τιμώμενες χώρες (Μέσης Ανατολής)

«Μέση Ανατολή – όταν οι ιδέες εξεγείρονται...»

 

Συχνά τα φαινόμενα των καιρών επιβάλλουν τους δικούς τους κανόνες, έλεγε ο Νομπελίστας Αιγύπτιος συγγραφέας Ναγκίμπ Μαχφούζ στα βιβλία του, ακόμα και για το πνεύμα που διέπει ένα φεστιβάλ βιβλίου, όπως αυτό που ανοίγει σε λίγες μέρες από τώρα, οργανωμένο από το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου. Στο Φεστιβάλ εκπροσωπούνται τα περισσότερα αραβικά κράτη που με τον ένα ή τον άλλο τρόπο βρέθηκαν στην πρώτη γραμμή των ειδήσεων τον τελευταίο καιρό, λόγω των λαϊκών εξεγέρσεων και των ακόλουθων αλλαγών που μοιραία εμφανίστηκαν ήδη στην πολιτική και στους προσανατολισμούς τους. Αλλά παρόντες θα είναι επίσης δημιουργοί από την Τουρκία, την Αιθιοπία, το Ισραήλ και το Πακιστάν. Ωστόσο, το θέμα του Φεστιβάλ δεν περιορίζεται σε αυτά τα ίδια γεγονότα των αλυσιδωτών εξεγέρσεων και των επιπτώσεών τους. Θέμα του είναι η πολιτισμική τους παραγωγή, η λογοτεχνία αλλά και οι ιδέ- ες, που συνέβαλαν, όμως, σημαντικά σ’ αυτό τον κοσμοϊστορικό αναπροσανατολισμό τους. Μέση Ανατολή, τόσο μακριά τόσο κοντά.

Συμμετέχουν: Ταρίκ Αλί (Πακιστάν/Hνωμένο Βασίλειο), Σάλουα Αλ Ναΐμι (Συρία-Γαλλία), Γκεμπρεγκεόργκις Γιοάνες (Αιθιοπία), Γκαμάλ Γιτάνι (Αίγυπτος), Νταβίντ Γκρόσμαν (Ισραήλ), Nτενίζ Kαβουκτσούογλου (Τουρκία), Τουνά Κιρεμιτσί (Τουρκία), Xόντα Μπαρακάτ (Λίβανος), Σοφί Μπεσί (Τυνήσια/Γαλλία), Mπουαλέμ Σανσάλ (Αλγερία), Μαλέκ Σεμπέλ (Αλγερία), Μπαχά Ταχέρ (Αίγυπτος) και Σούμπχι Χαντίντι (Συρία)

 

 

ΤΑΡΙΚ ΑΛΙ

Ο Ταρίκ Aλί (Tariq Ali, Πακιστάν/Ηνωμένο Βασίλειο) είναι συγγρα- φέας και κινηματογραφιστής. Γεννήθηκε και σπού-δασε στο Πακιστάν, κι αργότερα στην Οξφόρδη. Έχει γράψει πάνω από 12 βιβλία για την Παγκόσμια Ιστορία και πολιτική, βιογραφίες, μυθιστορήματα καθώς και σενάρια για τη σκηνή και την οθόνη. Το πρώτο μυθιστόρημα της πενταλογίας με θέμα το Ισλάμ, Στον ίσκιο της ροδιάς, τιμήθηκε με το Βραβείο Αρχιεπισκόπου Σαν Κλεμέντε του Ινστιτούτου Ροζαλία ντε Κάστρο για το Καλύτερο Ξενόγλωσσο Μυθιστόρημα που δημοσιεύτηκε στην Ισπανία το 1994 και, όπως και τα υπόλοιπα βιβλία του, έχει μεταφραστεί σε πολλές άλλες γλώσσες. Είναι εκδότης του περιοδικού New Left Review και ζει στο Λονδίνο.

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2009 - Οι πειρατές της Καραϊβικής, Άγρα
2008 - 1968, Άγρα
2008 - Μάης '68: στην Ελλάδα, στη Γαλλία, στον κόσμο, Modern Times
2006 - Ένας σουλτάνος στο Παλέρμο, Άγρα
2004 - Ο Μπους στη Βαβυλώνα. Η νέα αποικιοποίηση του Ιράκ, Άγρα
2003 - Η πέτρινη γυναίκα, Άγρα
2003 - Η σύγκρουση των φονταμενταλισμών, Άγρα
2002 - Στον ίσκιο της ροδιάς, Άγρα
2001 - Το βιβλίο του Σαλαντίν, Άγκυρα

 


Σάββατο 7 Μαΐου (13.30-15.00)
Ο Ταρίκ Αλί μιλά για το έργο του και για την αμερικανική παρέμ- βαση στη Μέση Ανατολή.

 

ΓΚΑΜΑΛ ΓΙΤΑΝΙ

O Γκαμάλ Γιτάνι (Gamal Ghitany, Αίγυπτος, 1945) είναι συγγραφέας και δημοσιογράφος. Αν και καταγόταν από την Άνω Αίγυπτο, έζησε και μεγάλωσε σε συνοικία του παλιού Καΐρου. Σπούδασε Κα- λές Τέχνες, με ειδίκευση στα περσικά χαλιά, τον κέρδισε όμως η δημοσιογραφία. Βίωσε εκ του σύνεγγυς τη Σύγχρονη Ιστορία της Αιγύπτου, και συγκεκριμένα τους πολέμους του 1967 και του 1973 ως πολεμικός ανταποκριτής. Εκείνη ακριβώς την περίοδο της ζωής του τον κατακλύζει η επιθυμία να αρχίσει να γράφει. Έχει εκδώσει 13 μυθιστορήματα και 6 συλλογές διηγημάτων. Oι ιστορίες του συχνά διαδραματίζονται στο μεσαιωνικό Κάιρο με έντονα στοιχεία από την παραδοσιακή αραβική διήγηση, την ποίηση, την κουλτού- ρα των Σούφι. Από το 1993 διευθύνει το εβδομαδιαίο περιοδικό Akhbar Al-Adab (ένθετο στην εφημερίδα Αλ Αχμπάρ).

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2009 - Μπαρακάτ, ο δίκαιος, Καστανιώτη
2006 - Πυραμίδες, Καστανιώτη
2004 - Εκεί που βασιλεύει ο ήλιος, Καστανιώτη

 


Κυριακή 8 Μαΐου 11.00 - 12.00
Προβολή ντοκιμαντέρ για τον Γκαμάλ Γιτάνι (εκπομπή “Oι κεραί- ες της εποχής μας” με τον Aνταίο Xρυσοστομίδη και τη Mικέλα Xαρτουλάρη, ET1) με την παρουσία του συγγραφέα.

12.00-13.30
O Γκαμάλ Γιτάνι συνομιλεί με τον εκδότη του, Aνταίο Xρυσοστο- μίδη (εκδ. Kαστανιώτη), με αφορμή το έργο του.

18.00-19.00
O Γκαμάλ Γιτάνι, προσωπικός φίλος του Nαγκίμπ Mαχφούζ, θα λάβει μέρος σε στρογγυλό τραπέζι αφιερωμένο στον Aιγύπτιο συγγραφέα, βραβευμένο με Nόμπελ Λογοτεχνίας το 1988 για το σύνολο του έργου του. Συμμετέχουν επίσης οι: Σούμπχι Xαντίντι (Συρία), Xόντα Mπαρακάτ (Λίβανος). Συντονίστρια: Πέρσα Kου- μούτση, μεταφράστρια του Mαχφούζ στα ελληνικά.

 

ΓΚΕΜΠΡΕΓΚΕΟΡΓΚΙΣ ΓΙΟΑΝΕΣ

Ο Γκεμπρεγκεόργκις Γιοάνες (Gebregeorgis Tsegay Yohannes) είναι ακτιβιστής καταγόμενος από την Αιθιοπία. Γεννήθηκε σε ένα μικρό χωριό της νότιας Αιθιοπίας (Negelle Borena), όπου το κοντι- νότερο σχολείο βρισκόταν σε απόσταση 375 χλμ. Στα δεκαεννέα χρόνια του διαβάζοντας ένα εξωσχολικό βιβλίο, άλλαξε ολόκληρη η ζωή του. Από τότε αφιερώθηκε στο δικαίωμα των παιδιών για εκπαίδευση στην πατρίδα του, μεταφράζοντας βιβλία στις αιθιοπικές διαλέκτους και μεταφέροντάς τα ο ίδιος σε διάφορα χωριά πάνω σε ένα γαϊδουράκι. Αργότερα, με τη βοήθεια πολλών εθελοντών και χορηγών, κατάφερε να δημιουργήσει πάνω από 45 σχολικές βιβλιοθήκες, τρεις δημόσιες βιβλιοθήκες και επτά κινητές βιβλιοθήκες. Ως ακτιβιστής έδρασε κατά της δικτατορίας στη χώρα του ενώ το 1982 πήρε πολιτικό άσυλο στις Ηνωμένες πολιτείες. Σπούδασε λογοτεχνία και δημοσιογραφία ενώ έλαβε μεταπτυχιακό τίτλο στη Βιβλιοθηκονομία και Επιστήμη Πληροφόρησης από το Πανεπιστήμιο του Τέξας. Το 2008 τιμήθηκε ως ένα από τα δέκα σημαντικότερα πρόσωπα του CNN (“Top 10” CNN Heroes), ενώ το 2010 αναγορεύτηκε σε επίτιμο διδάκτορα από το Regis University του Ντένβερ στο Κολοράντο.

 


Σάββατο 7 Μαΐου (21.00-22.00)
Ο Γκεμπρεγκεόργκις Γιοάνες συνομιλεί με τον Ευγένιο Τριβιζά (Παιδική Γωνιά)

Κυριακή 8 Μαΐου (13.00-14.30)
Ο Γκεμπρεγκεόργκις Γιοάνες παρουσιάζει στη Διημερίδα «Βιβλίο και Εκπαίδευση. Τι πρέπει να αλλάξει;» το έργο του κατά του αναλφαβητισμού και υπέρ της διάδοσης της φιλαναγνωσίας στην Αιθιοπία (Συνεδριακό Kέντρο Νικόλαος Γερμανός).

 

ΝΤΑΒΙΝΤ ΓΚΡΟΣΜΑΝ

O Νταβίντ Γκρόσμαν (David Grossman, Ιερουσαλήμ, 1954) είναι ένας από τους σημαντικότερους Ισραηλινούς συγγραφείς. Από κοινού με τον ΄Aμος Oζ και τον Αβραάμ Γεοσούα θεωρείται από τους γνωστότερους εκπροσώπους των φιλειρηνιστών συγγραφέ ων του Ισραήλ. Ως πολιτικός ακτιβιστής, έχει κάνει έκκληση για την εξεύρεση ειρηνικής λύσης στο Mεσανατολικό. Στον πόλεμο με τον Λίβανο (2006) ο Γκρόσμαν έχασε έναν από τους γιους του. Έχει δημοσιεύσει 6 μυθιστορήματα, αρκετές παιδικές ιστορίες, 2 πολιτικά βιβλία και μια συλλογή δοκιμίων. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε 25 γλώσσες. Έχει τιμηθεί με πολλά βραβεία, μεταξύ άλλων με τον τίτλο του Ιππότη των Τεχνών και των Γραμμάτων της Γαλλίας. Η Ενωση Εκδοτών Γερμανίας του απένειμε το «Βραβείο Ειρήνης» 2010 για τις προσπάθειες συμφιλίωσης της χώρας του με τους Πα- λαιστινίους. Σήμερα, ζει στην Ιερουσαλήμ.

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2011 - Στην άκρη της γης, Καστανιώτη
2011 - Γράφοντας στο σκοτάδι, Scripta
2008 - Το μέλι του λιονταριού, Ωκεανίδα
2006 - Η Μνήμη του δέρματος, Καστανιώτη
1999 - Το παιδί ζιγκ-ζαγκ, Καστανιώτη

 


Σάββατο 7 Μαΐου 18.00-19.30
Με αφορμή την πρόσφατη κυκλοφορία του βιβλίο του Στην άκρη της γης (εκδ. Καστανιώτη) ο Νταβίντ Γκρόσμαν συνομιλεί με τον εκδότη του, Ανταίο Χρυσοστομίδη.

 

ΝΤΕΝΙΖ ΚΑΒΟΥΚΤΣΟΥΟΓΛΟΥ

Ο Ντενίζ Καβουκτσούογλου γεννήθηκε το 1943 στην Κωνστα- ντινούπολη, όπου και τελείωσε το σχολείο. Το 1963 πήγε στη Γερ- μανία. Σπούδασε φιλοσοφία, ιστορία και οικονομικά στο Τίμπιγκεν, τη Χαϊδελβέργη και τη Νυρεμβέργη. Από το 1970 και έπειτα εργά- στηκε ως διευθύνων σύμβουλος σε ιδιωτικούς φορείς σε διάφορες πόλεις της Γερμανίας. Στη Χαϊδελβέργη εργάστηκε τρία χρόνια ως υπεύθυνος εκπαίδευσης και προγραμμάτων. Έμεινε στη Γερμανία για τριάντα χρόνια, εκ των οποίων τα είκοσι δύο «υποχρεωτικά», την περίοδο των στρατιωτικών νόμων στην Τουρκία. Από το τέλος της δεκαετίας του ’60 άρχισαν να εκδίδονται τα άρθρα του στα περιοδικά Αντ (Ant) και Αϊντινλίκ (Aydınlık) και στην εφημερίδα Γενί Ορτάμ (Yeni Ortam). Στις αρχές της δεκαετίας του ’90 αρθρογρα- φούσε στην ξενόγλωσση έκδοση της εφημερίδας Μιλιέτ (Milliyet) και για ένα χρόνο στην εφημερίδα Αϊντινλίκ (Aydınlık). Έχει εκδώσει τα ακόλουθα βιβλία: Από τη Βία στη Δημοκρατία: Κοινωνική Δημο- κρατία και Εθνικισμός (μαζί με τους Ercan Karakaş, Günay Özdoğan και Murat Belge), 1996. Κοινωνική Δημοκρατία από τον Μαρξ στις μέρες μας, 1997. Η Θάλασσα Στέρεψε και Βασικές Τάσεις στην Κοι νωνική Δημοκρατία, 1998. Ο Δρόμος των Ζαρκαδιών Ήταν Λιμάνι;, 2002. Εσύ Είσαι Προδότης της Χώρας, Μπαμπά; και Ζαριφέ, 2003. Το Χαμόγελο της Γάτας, 2004 και Η Ιστορία Ενός Ταξιδιού, 2006. Το 1992 ο Ντενίζ Καβουκτσούογλου επέστρεψε στην Τουρκία κι από το 1993 μέχρι σήμερα εργάζεται ως γενικός συντονιστής του TÜYAP, ενώ από το 1997 γράφει στην εφημερίδα Τζουμχουριγιέτ (Cumhuriyet)

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2011 - Καθημερινές πολίτικες ιστορίες, Iason Books

 


Σάββατο 7 Μαΐου (11.00-12.00)
Ο Nτενίζ Kαβουκτσούογλου μιλά για το έργο του, με αφορμή τη μετάφραση του βιβλίου του Kαθημερινές πολίτικες ιστορίες (εκδ. Iason Books).

 

ΤΟΥΝΑ ΚΙΡΕΜΙΤΣΙ

Ο Τουνά Κιρεμιτσί (Tuna Kiremitçi, Τουρκία, 1973) γεννήθηκε στο Εσκί Σεχίρ. Σπούδασε κινηματογράφο στο Πανεπιστήμιο Μιμάρ Σινάν της Κωνσταντινούπολης, ενώ μικρού μήκους ταινίες του βραβεύτηκαν σε διάφορα φεστιβάλ. Με τη λογοτεχνία ασχολείται από τα μαθητικά του χρόνια, ενώ το 1994 και το 1997 τιμήθηκε με βραβεία ποίησης. Το πρώτο του μυθιστόρημα, με τίτλο Git kendini cok sevdirmeden, σημείωσε μεγάλη επιτυχία στην Τουρκία και θεωρήθηκε ένα από τα σημαντικότερα λογοτεχνικά γεγονότα του 2002. Από τότε έχουν εκδοθεί άλλα τρία μυθιστορήματά του, τα οποία έχουν βρεθεί στις λίστες των ευπωλήτων. Εκτός από τη λογοτεχνία και τον κινηματογράφο ασχολείται επίσης με τη μουσική, γράφοντας στίχους για διάφορα ροκ συγκροτήματα, ενώ αρθρο γραφεί σε εφημερίδες.

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2011 - Τρεις άνθρωποι στο δρόμο, Ψυχογιός
2010 - Ζωές και όνειρα, Ψυχογιός
2006 - Ο δρόμος της μοναξιάς, Κριτική

 


Kυριακή 8 Μαΐου (13.30-15.00)
Ο Τουνά Κιρεμιτσί μιλά για το έργο του με αφορμή την έκδοση του νέου βιβλίου του Τρεις άνθρωποι στο δρόμο (εκδ. Ψυχογιός).

 

ΣΟΦΙ ΜΠΕΣΣΙ

Η Σοφί Μπεσί (Sophie Bessis) γεννήθηκε στην Τυνησία. Είναι ιστορικός και δημοσιογράφος, ερευνήτρια στο Ινστιτούτο Διεθνών και Στρατηγικών Σχέσεων (Iris-Γαλλία) και γενική γραμμα- τέας στη Διεθνή Ομοσπονδία Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (Fidh). Έχει διδάξει Πολιτική Oικονομία στη Σορβόννη και στο Εθνικό Ινστιτούτο Ανατολικών Γλωσσών και Πολιτισμών. Αγωνίζεται για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη θέση της γυναίκας στη Μέση Ανατολή και το Μαγκρέμπ. Είναι επίσης σύμβουλος στην Unesco και τη Unicef . Έχει γράψει βιβλία μεταξύ των οποίων η βιογραφία του Habib Bourguiba και μελέτες όπως Το τελευταίο σύνορο: ο τρίτος κόσμος και η πρόκληση της Δύσης, Γυναίκες του Μαγκρέμπ: η πρόκληση, Άραβες, γυναίκες και ελευθερία κ.ά.

 


Παρασκευή 6 Μαΐου (18.00-19.30)
Διάλεξη της Σοφί Μπεσί με θέμα «Η Τυνησία και το ντόμινο των εξελίξεων στον αραβικό κόσμο».

Σάββατο 7 Μαΐου (19.30-21.00)
Η Σοφί Μπεσί θα λάβει μέρος στο στρογγυλό τραπέζι με θέμα: «Οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής και η ελευθερία». Συμμετέ- χουν επίσης: Σάλουα Αλ Ναΐμι (Συρία), Xόντα Μπαρακάτ (Λίβα- νος) και Σούμπχι Χαντίντι (Συρία).

 

ΧΟΝΤΑ ΜΠΑΡΑΚΑΤ

Η Χόντα Μπαράκατ (Hoda Barakat, Λίβανος, 1952) είναι συγγραφέας και δημοσιογρά-φος. Γεννήθηκε στη Βηρυτό αλλά ζει στο Παρίσι από το 1989. Το πρώτο της μυθιστόρημα Η πέτρα του γέλιου (1990) τιμήθηκε με το βραβείο Αλ-Νακίντ. Ακολούθησαν τα μυθι- στορήματα Οι φωτισμένοι (1993) και Σιωπή στη χώρα των πολέμων (1999), το οποίο απέσπασε το Βραβείο Ναγκίμπ Μαχφούζ 2000. Τα έργα της έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2004 - Σιωπή στη χώρα των πολέμων, Αλεξάνδρεια

 


Σάββατο 7 Μαΐου (19.30-21.00)
Η Xόντα Μπαρακάτ θα λάβει μέρος στο στρογγυλό τραπέζι με θέμα: «Οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής και η ελευθερία». Συμ- μετέχουν επίσης: Σάλουα Αλ Ναΐμι (Συρία), Σοφί Μπεσί (Τυνη- σία) και Σούμπχι Χαντίντι (Συρία).

Κυριακή 8 Μαΐου (18.00-19.30 )
Η Xόντα Μπαρακάτ θα λάβει μέρος στο στρογγυλό τραπέζι αφι- ερωμένο στον Aιγύπτιο συγγραφέα Ναγκίμπ Mαχφούζ, Nόμπελ Λογοτεχνίας για το σύνολο του έργου του, 1988. Συμμετέχουν επίσης οι: Γκαμάλ Γιτάνι (Aίγυπτος), Σούμπχι Χαντίντι (Συρία). Συ- ντονίστρια: Πέρσα Κουμούτση, μεταφράστρια του Μαχφούζ στα ελληνικά.

 

ΣΑΛΟΥΑ ΑΛ ΝΑΙΜΙ

Η Σάλουα Αλ Ναΐμι (Salwa Al Neimi, Συρία) είναι βραβευμένη ποιήτρια και πεζογράφος. Σπούδασε αραβική λογοτεχνία και θέατρο ενώ δημοσιογραφεί για πολιτιστικά θέματα καθώς και για θέματα που άπτονται της γυναικείας χειραφέτησης στον αραβικό κόσμο. Το 2003 εκδόθηκε στα γαλλικά μια επιλογή από ποιήματά της, με τίτλο Οι δολοφόνοι πρόγονοί μου. Επίσης, στα γαλλικά κυκλοφορούν μια συλλογή διηγημάτων (Το βιβλίο των μυστικών) κι ένας τόμος με λογοτεχνικές συνεντεύξεις (Συμμετείχα στην απάτη).

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2009 - Η γλύκα του μελιού, Ωκεανίδα

 


Σάββατο 7 Μαΐου (19.30-21.00)
Η Σάλουα Αλ Ναΐμι θα λάβει μέρος στο στρογγυλό τραπέζι με θέμα: «Οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής και η ελευθερία». Συμ- μετέχουν επίσης: Σοφί Μπεσί (Τυνησία/Γαλλία), Χόντα Μπαρα- κάτ (Λίβανος) και Σούμπχι Χαντίντι (Συρία).

 

ΜΑΛΕΚ ΣΕΜΠΕΛ

Ο Μαλέκ Σεμπέλ (Malek Chebel, Αλγερία) είναι ανθρωπολόγος, φιλόσοφος, δοκιμιογράφος, συγγραφέας εξειδικευμένων βιβλίων σχετικά με το «Ισλάμ του Διαφωτισμού», όπως το αποκαλεί. Σπούδασε ανθρωπολογία και φιλοσοφία στην Αλγερία και ψυχανάλυση στη Γαλλία. Είναι γνωστός για τους προβληματισμούς του και για τις δημόσιες δηλώσεις του υπέρ ενός φιλελεύθερου Ισλάμ αλλά και της μεταρρύθμισης της σύγχρονης πολιτικής του αραβικού κό- σμου. Ζει στο Παρίσι και έχει διδάξει σε πολλά πανεπιστήμια σε όλο τον κόσμο. Το πλούσιο δοκιμιακό έργο του περιλαμβάνει με- λέτες όπως: Το σώμα του Ισλάμ (1984), Το βιβλίο της γοητείας και Δέκα αφορισμοί για τον έρωτα (1986), Λεξικών των μουσουλμανικών συμβόλων (1995), Εγκυκλοπαίδεια του Ισλάμ. Ο ερωτισμός, η ωραιότητα και η σεξουαλικότητα στον αραβικό κόσμο, την Περσία και την Τουρκία (1995), Ψυχανάλυση για τις «Χίλιες και μία νύχτες» (1996), Ανθολογία του κρασιού και της μέθης (2004). Το πιο πρόσφατο βιβλίο του είναι το Ερωτικό λεξικό για τις «Χίλιες και μία νύχτες» το οποίο εκδόθηκε με μεγάλη επιτυχία στη Γαλλία το 2010.

 


Πέμπτη 5 Μαΐου (18.00-19.30)
Διάλεξη του Μαλέκ Σεμπέλ, με θέμα «Χίλιες και μία νύχτες, ένα από τα αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας»

 

ΜΠΟΥΑΛΕΜ ΣΑΝΣΑΛ

Ο Μπουαλέμ Σανσάλ (Boualem Sansal, Αλγερία, 1949) γεννήθηκε στο Teniet-el-Haad. Μηχανικός, διδάκτωρ Οικονομικών, αλλά και γενικός διευθυντής του υπουργείου Βιομηχανίας, απο- μακρύνθηκε από τη θέση του το 2003 λόγω των πολιτικών του φρονημάτων. Στην Αλγερία έχει απαγορευθεί η κυκλοφορία πολ- λών βιβλίων του (ανάμεσα σε αυτά και ο Γερμανός μουτζαχεντίν). Ο Σανσάλ γράφει στα γαλλικά. Τιμήθηκε το 1999 με το βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα για το βιβλίο του Ο όρκος των βαρβάρων. Το βιβλίο του Le village de l’Allemand ou Le journal des frères Schiller (ελλ. μτφρ.: Ο Γερμανός μουτζαχεντίν) τιμήθηκε με το μεγάλο βραβείο RTL-Lire, το Μεγάλο Βραβείο Μυθιστορήματος της Εταιρείας Γάλλων Συγγραφέων (Société des gens de lettres), το Βραβείο Louis Guilloux και έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2010 - Ο Γερμανός μουτζαχεντίν ή Το ημερολόγιο των αδελφών Σίλλερ, Πόλις

 


Παρασκευή 6 Μαΐου (19.30-21.00)
O Μπουαλέμ Σανσάλ συζητά με τον Τάκη Θεοδωρόπουλο για το έργο του, με αφορμή την κυκλοφορία στα ελληνικά του βιβλίου του Ο Γερμανός μουτζαχεντίν ή Το ημερολόγιο των αδελφών Σίλ- λερ καθώς και για τις εξελίξεις στον αραβικό κόσμο.

 

ΜΠΑΧΑ ΤΑΧΕΡ

O Μπαχάα Τάχερ (Bahaa Taher, Αίγυπτος) γεννήθηκε στο Κά- ιρο όπου σπούδασε λογοτεχνία. Το 2008 βραβεύτηκε με το Διεθνές Βραβείο Αραβικού Μυθιστορήματος. Εγκατέλειψε το Κάιρο το 1975 εξαιτίας της λογοκρισίας και ταξίδεψε στην Αφρική και την Ασία εργαζόμενος ως μεταφραστής. Αγωνίζεται για τα ανθρω- πιστικά δικαιώματα από το 1978. Στις δεκαετίες του 1980 και του 1990 έζησε στην Ελβετία όπου δούλεψε ως μεταφραστής για τα Ηνωμένα Έθνη. Το πρώτο του μυθιστόρημα είχε τίτλο Ανατολικά των φοινικόδεντρων (1985). Άλλα του έργα τιτλοφορούνται: Η θεία Σαφίγια και το μοναστήρι (1991), Έρωτας στην εφορία (1995), Ση- μείο φωτός (1999), Όαση στο ηλιοβασίλεμα (2007) και έχουν πολι- τική χροιά. Σήμερα ζει στην Αίγυπτο. Βραβεύσεις: Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος 1998, Ιταλικό Βραβείο Giuseppe Acerbi 2000, Διεθνές Βραβείο Κ.Π. Καβάφη 2002, Βραβείο Ναγκίμπ Μαχφούζ 2004. Το 2008 βραβεύτηκε με το Διεθνές Βραβείο Αραβικού Μυθιστορήματος (Arabic Βοοker).

 

Μεταφρασμένα έργα στα ελληνικά:

2009 - Όαση στο ηλιοβασίλεμα, Α. Α. Λιβάνη

 


Σάββατο 7 Μαΐου (12.00-13.30)
Ο Μπαχάα Τάχερ μιλά για το έργο του, για το αραβικό Booker που πήρε το 2008 και για τις τελευταίες εξελίξεις στην Αίγυπτο όπου έλαβε μέρος.

 

ΣΟΥΜΠΧΙ ΧΑΝΤΙΝΤΙ

Ο Σούμπχι Χαντίντι (Subhi Hadidi, Συρία, 1951) ζει στο Παρίσι. Είναι κριτικός λογοτεχνίας και μεταφραστής καθώς και πολιτικός αναλυτής για ζητήματα της Μέσης Ανατολής. Τα δοκίμιά του επικεντρώνονται στη σύγχρονη αραβική ποίηση και στο μυθιστόρημα. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, έργα των Ken Kesey (Στη φωλιά του κούκου), Yasunari Kawabata (Ο ήχος του βουνού) και Edward Said (Οριενταλισμός). Είναι ειδικός στο έργο του Edward Said, τον οποίο γνώριζε προσωπικά. Έγραψε αναλύσεις για το έργο του και δημοσίευσε συνεντεύξεις του. Επίσης, έγραψε κριτικά δοκίμια για την ποίηση του συμπατριώτη του Άδωνι, του Παλαιστίνιου Μαχ- μούντ Νταρουίς και άλλων σημαντικών ποιητών. Συνεργάζεται με τα έντυπα Al-Quds Al-Arabi (Λονδίνο), Le Nouvel Afrique-Asie (Παρί- σι), An-Nahar (Βυρηττός), Al-Karmel (Ραμάλα) και Αl Jazira.

 


Σάββατο 7 Μαΐου (19.30-21.00)
Ο Σούμπχι Χαντίντι θα λάβει μέρος στο στρογγυλό τραπέζι με θέμα: «Οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής και η ελευθερία». Συμ- μετέχουν επίσης: Xόντα Μπαρακάτ (Λίβανος), Σοφί Μπεσί (Τυ- νησία/Γαλλία) και Σάλουα Αλ Ναΐμι (Συρία).

Κυριακή 8 Μαΐου (18.00-19.30)
Ο Σούμπχι Χαντίντι θα λάβει μέρος στο στρογγυλό τραπέζι αφι- ερωμένο στον Aιγύπτιο συγγραφέα Ναγκίμπ Mαχφούζ, Νόμπελ Λογοτεχνίας για το σύνολο του έργου του, 1988. Συμμετέχουν επίσης οι: Γκαμάλ Γιτάνι (Aίγυπτος), Xόντα Μπαρακάτ (Λίβανος). Συντονίστρια: Πέρσα Κουμούτση, μεταφράστρια του Μαχφούζ στα ελληνικά.

 

 

Το Φεστιβάλ Μέσης Ανατολής πραγματοποιείται στο πλαίσιο του Προ- γράμματος «Θεσσαλονίκη, σταυροδρόμι πολιτισμών» του Υπουργείου Πο- λιτισμού και Τουρισμού το οποίο για το 2011 είναι αφιερωμένο στις χώρες της Μέσης Ανατολής.

Ευχαριστούμε τις εκδόσεις ΑΓKΥΡΑ, ΑΓΡΑ, ΕΣΤΙΑ, IASON BOOKS, ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗΣ, ΛΙΒΑΝΗΣ, ΠΟΛΙΣ, SCRIPTA, ΨΥΧΟΓΙΟΣ και ΩΚΕ- ΑΝΙΔΑ καθώς επίσης και τη Γαλλική Πρεσβεία και το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών για τη συνεργασία τους στη διοργάνωση του Φεστιβάλ της Μέσης Ανατολής.

 
en